BLACKDEATH LYRICS
album: "Φόβος (Phobos)" (2013)
1. Der Letzte Untergang2. Fauler Geruch
3. Also Sprach Schöpfer-Psychopath
4. Lucifer Rising
5. Sehnsucht Nach Meiner Heimat Saturn
6. Das Zähnefletschen Des Engels (Phobos)
7. Die Ersten Fröste Im Paradies
1. Der Letzte Untergang
Welche Farbe hatte das Nichts?
Mir ist egal, was war einstmals
Auf Schwärze warte ich nun
Welche wird so kristallklare
Wartet auf die kristallklare Schwärze!
Wenn ihr wisst dass der Tag vergangen ist
Sonnenflecken blinken auf
Alles werden sie erbeuten
Schwarzer Strahl hat das versprochen
Als ich Blutschein hab’ gesehen
Seht den blutigen Untergang!
Wenn ihr wisst dass der Tag vergangen ist
Mein einziger Traum füllt sich mit Wut
Zorn der schwarzen Strahlung ruft nach
Der furchtbaren Unbekannten
Wirklichkeit aus dem schwarzen Loch sättigt
Die furchtbare Unbekannte
Das Dunkel frisst das Feuer der Sonne
Es herrscht Stille der ewigen Nacht und weiter nichts
Stecht euch die Augen aus um zu begreifen
Was geht in meinem Kopf vor
Der Alptraum der Alpträume
Kann die Schwärze nicht erschrecken
Es ist leer so ich weiß nicht
An wen soll ich mich jetzt richten
Wartet auf den letzten Untergang!
Wenn ihr wisst dass der Tag vergangen ist
[Inspired by German folk song “Der Tag ist vergangen”]
[English translation:]
[The Last Sunset]
What colour was nothing?
I don’t care of what was once
Now I wait for the blackness
Which is to become so crystalline
Wait for the crystalline blackness!
If you know that the day is done
Sunspots are shimmering
They’ll capture everything
As it was promised by the black beam
When I got sight of the bloody shine
Behold the bloody sunset!
If you know that the day is done
My only dream fills with rage
Anger of the black body radiation summons
The morbid unknown
Reality from the black hole satisfies
The morbid unknown
The darkness devours the fire of the sun
There’s silence of the everlasting night and nothing more
Poke out your eyes to comprehend
What’s going on in my head
The nightmare of nightmares
Can’t frighten the blackness
There’s empty around so I don’t know
To whom I should appeal now
Wait for the last sunset!
If you know that the day is done
2. Fauler Geruch
Fauler Geruch
Noch soll ich fortwährend denken
Fortwährend an mein Werk denken
Rosen zu züchten im Garten
Rosen im Luzifers Garten
Fauler Geruch
Keine Sonne sehe ich da
Atemlose Pflanzen hassen Licht und Leben
Gottesfeindlich ist mein Handwerk
Die Blutrosen singen stets ein Lied von Sünden
Perfekte Geschöpfe wurzeln
In menschlichen Sünden wurzeln
Die blutroten Blumen blühen
Mitten im großen Schmerz blühen
In meinem kaltschwarzen Garten
Darf ich auf niemand warten
Was soll ich ja nie vergessen
Teufelsblumen wollen fressen
Leidenschaften ernähren doch meine Blumen
Sie sind mit Blut, Schweiß und Samen reich begossen
Pflanzen im Luzifers Garten verwelken nie
Blutrosen töten und stellen keine Fragen
Fauler Geruch
[The 3rd and last story from lyrical cyclus “The Worlds under the Devil Star Algol”]
[English translation:]
[Stench Of Decay]
Stench of decay
As before I must think forever
Think forever of my work
On growing roses in the garden
Roses in Lucifer’s garden
Stench of decay
I can’t see the sun here
Breathless plants hate light and life
My handicraft is godless
Bloody roses forever sing a song about sins
Perfect creatures strike roots
In human sins they strike roots
Blood-red flowers bloom
Midst the great pain they bloom
In my cold-black garden
I need not wait for anybody
And I must never forget that
Devil’s flowers want to devour
Passions feed my flowers
They are plenteously showered with blood, sweat and seed
Plants in Lucifer’s garden never wither
Bloody roses kill and don’t ask questions
Stench of decay
3. Also Sprach Schöpfer-Psychopath
Eine Nacht gab ich
Dir zur Flucht gnädig
Polarnacht frisst dich
Das scheint mir lustig
Mein Zorn ist für dich
Ich bin schon fertig
Wieder schmerzt es mich
Ich bin sehr schläfrig
Kalte Asche im Mund macht mich immer wach
Engelsstaub gibt mir tolle Sicherheit
Ich weiß es nicht, wohin ich gehe
Ich kenne kein Gebot, kein Gesetz
Das ich meinem Prophet diktiere
Ich warte bis mein Opfer wach wird
ʽIch bin der Herr, dein Gott der dich aus Schlafland
In die Knechtschaft geführt habe
Du sollst keine ander’n Götter haben neben mirʼ
Ich führe Schlafversuche durch
Meinem Prophet fällt es so schwer
Ich säe Drachenzähne ihm
Im Wege durch die ganze Nacht
Schmerz wird einziges Geschenk
Für dasjenige Geschöpf
Das zu glauben begann
Ist das für mich nicht gerecht?
Ich bin Vulkane schaffender Gott
[Inspired by “Komm Gott Schöpfer, Heiliger Geist” by J. S. Bach (Chorale-Prelude BWV 631a).
The 4th verse is taken from the Exodus (20:2-3) and perverted for the text of the song.]
[English translation:]
[Thus Spoke Creator-Psychopath]
I gifted you a night
For escape graciously
Polar night devours you
I find it funny
My anger is for you
I am ready by now
It hurts me again
I am terrifically sleepy
Cold ash in my mouth keeps me awake all the time
Angel dust gives me mad certainty
I don’t know where I am going
I’m not aware of a single commandment, a single law
Which I dictate to my prophet
I’m waiting until my victim wakes up
“I am the lord your god, who brought you out of dreamland
Into the land of slavery
You shall have no other gods before me”
I set up experiments on sleep
My prophet suffers so hard
I sow the dragon’s teeth for him
On the way all night long
Pain is to be the only gift
For the creature
Who has come to believe
This is rightful for me, isn’t it?
I am the volcanoes-creating god
4. Lucifer Rising
Lichtträger...
Luzifer! Trage dein Licht hoch
Bis zum letzten Lebenshauch
Verbissest du dich in den Thron
Jetzt schläfst du im schwarzen Rauch
Dein Geist schwärmt noch heimlich vom Lohn
Grenzenlos bist du toll nieden
Dein Zorn kennt bis jetzt kein Ende
Dann wird Blut in Adern sieden
Wann spuckst du auf Legende
Der Morgenstern ist nie abgestürzt
“Ehre sei Gott in der Höhe
Und Friede auf Erden den Menschen seiner Gnade
Wir loben dich
Wir preisen dich
Wir beten dich an
Wir rühmen dich und danken dir
Denn groß ist deine Herrlichkeit
Herr und Gott, König des Himmels”
Luzifers Erhebung
Luzifers Aufstand
Luzifers Erwachen
Luzifers Aufruhr
Wenn der Krieg gegen den Himmel
Mit dem Gefeilsche endet
Und Dämonen in der Hoffnung auf Amnestie
Dem Himmel zu dienen beginnen
Dann steh auf gegen den Himmel
Um einen Beweis für Deine Treue zu geben
[The 4th verse is taken from “Gloria In Excelsis Deo” (Angelic Hymn)
The 6th verse is inspired by comic book “Lucifer” by Mike Carey (DC Comics)]
[English translation:]
[Lucifer Rising]
Lightbearer...
Lucifer! Bear your light high
Till the last breath
You gnawed at the Throne
Now you sleep in the black smoke
In secret your spirit still dreams of requital
You become demented vastly in this world
Your anger still knows no limits
Blood will only boil in veins
When you disdain the legend
The morning star has never fell
“Glory to god in the highest
And on earth peace to people of good will
We praise you
We bless you
We adore you
We glorify you, we give you thanks
For your great glory
Lord god, heavenly king”
Lucifer Rising
Lucifer Rising
Lucifer Rising
Lucifer Rising
If the war against Heaven
Ends with the bargain
And demons in the hope of amnesty
Begin to serve to Heaven
Then rise against Heaven
To prove your fidelity
5. Sehnsucht Nach Meiner Heimat Saturn
Die Zeit reicht stets nicht aus
Außer wenn du im Blut watest
Gib acht! Das große Unglück
Wandert mit einer Sichel
...Das grössere Malefic
Der kalte bleierne Regen
Wässert meine Gedanken
Aber meine Einzahlung
O weh! Begleicht die Schuld nicht
Meine grausame Heimat
Die ungeborenen
Bebenden Seelen
Verbreiten Panik vor Angst zu verlieren Hort
Sie weinen: brich den Fluch
Streich uns von deinem Buch
Befrei uns, oh Saturn, von deiner schweren Spur
Geächze aus Leib
Lassen den Herr der Zeit
Kalt gleichwie ein Stück Blei das dunkelt ganz allein
Ich habe mich in diesem Leib befunden nie
Der grimmige Greis
Tanzt den Totenmarsch
Ohne Freude, ohne Triumph
Er macht seine Arbeit
“Saturnus, der kalte, scharfe
Und strenge, herbe Regent
Nimmt seinen Anfang und Herkommen
Nicht von der Sonnen
Denn er hat in seiner Gewalt
Die Kammer des Todes
Und ist ein Vertrockner aller Kräfte
Davon die Leiblichkeit entstehet”
Foltern für die Erdenhülle
Das Ende des Erdenlaufes
Ein Wandelstern der Vernunft
Ein leerer endloser Brunnen
Meine grausame Heimat
Du kannst nicht genug davon bekommen
Nur das Eine weißt du nicht
Wenn ich lache, empfinde ich keinen Schmerz
Die Verfluchung der Weisheit
Die weiß was am Anfang war
Hass gegen Urbeginn
Führt zu Durst nach Blut den
Der doch zu aller Frist an Bleistern gebund’n ist
Der Mörder des Beginns
Dringt aus meinem Sinn
Ich zahle für Saturn die Zechen von Geburt
Die Ringe des Saturn
Bezwingen meine Uhr
So bin ich letzt bereit zu lachen ohne Zeit
Saturn! Ich singe dir mein Lied
[Partially based on psilocybin mushrooms visions of Para Bellum.
The 7th verse is taken from “Aurora oder Morgenröte im Aufgang” (1612) by Jakob Böhme (Das 26. Kapitel “Von dem Planeten Saturno”)]
[English translation:]
[Yearning For My Fatherland Saturn]
There’s always lack of time
Unless you walk knee high through the blood
Beware! The great misfortune
Wanders with the sickle
...The greater malefic
The cold lead rain
Waters my thoughts
But my payment
Alack! does not pay off the debt
My cruel fatherland
The unborn
Trembling souls
Play havoc fearing to lose their asylum
They cry: take curse off
Scratch us out from your book
Release us, oh Saturn, from your harsh mark
Laments from the womb
Keep the father of time
Cold like a piece of lead that tarnishes alone
I have not been in that womb ever
The fierce elder
Dances the funeral march
Without gladness, without triumph
He does his work
“Saturn, that cold, sharp
Austere and astringent regent
Taketh its beginning and original
Not from the sun
For Saturn hath in its power
The chamber of death
And is a drier up of all powers
From whence corporeity existeth”
Tortures for the outward man
The end of the life journey
A wanderer of the mind
An empty endless well
My cruel fatherland
It’s never enough for you
But you don’t know one thing
I don’t feel the pain when I laugh
The damnation of wisdom
Which knows what was in the beginning
Hate to the origin of the origins
Rouses the lech for the blood of that
Who always is tied up to the lead star
The killer of the origins
Breaks away from my mind
I pick up the tab for Saturn since my birth
The rings of Saturn
Mortify my clock
So I’m finally ready to laugh without time
Saturn! I sing my song to you
6. Das Zähnefletschen Des Engels (Phobos)
Herzloses Übel und wonnige Wahnsinn
Mischen sich im kalten Traum vom Ende
Tu einen Trunk Cocktail oder lass fallen
Schreck wird dich in jedem Fall fügsam fressen
Es schwebt mir vor...
Das kalte Zähnefletschen
Des Engels schwebt mir fest vor
Ein Zeichen ohne Deutung
Ein Befehl ohne ein Wort
Blut ist rot
Gott ist tot
Nach allen vier Straßen der Welt des Unsinns
Jagen die vier Reiter in vollem Galopp
Sie stürmen in einer unheimlich’n Reihe
Und gleichen die Leute durch Schrecken aus
Das leblose Zähnefletschen
Scheint mir so klar immer öfter
Scheint und scheint so unerträglich
Gleichwohl sehe ich die Reiter
Ängstet!
Der tote Engel mit den tausend Augen
Wird euch am Ende der Welt empfangen
Die Angst der Ängste
Die große Angst vor dem Tode
Phobos
Es geht für Gottes Welt kein Weg zurück
Fühlt lähmendes Gift mit Lust und Liebe
Hört hin den Ruf der gekrachten Glocke
Angst ist Geist und Stoff in der neuen Welt
[English translation:]
[Grin Of The Angel (Phobos)]
Soulless evil and glorious madness
Admix in the cold dream of the end
Take a sup of the cocktail or deny
Any way horror will devour you obediently
It seems to me...
The cold grin
Of the angel seems to me aye
An omen without explanation
A command without a word
Blood is red
God is dead
To the four cardinal points of the senseless world
Four horsemen ride whip and spur
They career in the ominous rank
And equal the nations through fear
The lifeless grin
Increasingly shines to me so clearly
Shines and shines so intolerably
Nevertheless I can see the horsemen
Tremble!
The dead angel with a thousand eyes
Will meet you on the end of the world
The fear of fears
The great fear of death
Phobos
There is no return for the world of God
Feel the paralysing poison with your heart and soul
Hear the call of the cracked tocsin
Fear is the spirit and matter in the new world
7. Die Ersten Fröste Im Paradies
Der Kälteeinbruch...
Gleich jetzt werdet wach!
Fühlt die Kältewellen
Im Garten Eden
Die ersten Fröste im Paradies
Was kann trauriger sein als dieses Bild
Eine Gelegenheit für Teufel zu lachen
Eine Tabula rasa für Demiurg, ja!
Der Atem würde dampfen
Aber gibt es kein Geschöpf
In diesem ungewohnten Weißgrad
Erstarrten in Erwartung des Nordlichts
Chor... Gib mir dein Eis - gleich jetzt
Ich höre den Klang der Stille
Der Chor der eisigen Leerheit
Gib mir, bitte dich, dein Eis
Um die Himmel auf ewig zu erkühlen
Rache...
Raus!
Engel wenden sich von Eden ab
[English translation:]
[The First Frosts In The Paradise]
Outbreak of the cold air...
Wake up straight away!
Feel the cold waves
In the garden of Eden
The first frosts in the paradise
There’s nothing sadder than this sight
A cause for Devil to laugh
Tabula rasa for Demiurge, yes!
Vapour would come out of the mouth
But there is no creature
In this unusual whiteness
Died down in waiting of the north light
Chorus... Give me your ice - right now
I hear the clang of the silence
The chorus of the icy emptiness
Give me, I beg you, your ice
So that I may cool the heavens forever and ever
Revenge
Get out!
Angels turn away from Eden
Colonel Para Bellum — Bass, Vocals
Abysslooker — Guitars
Polar Maya — Drums
Abysslooker — Guitars
Polar Maya — Drums
Submits, comments, corrections are welcomed at webmaster@darklyrics.com
BLACKDEATH LYRICS
Copyright © 2001-2019 - DarkLyrics.com --- All lyrics are the property and copyright of their respective owners.
All lyrics provided for educational purposes and personal use only. Please read the disclaimer.
All lyrics provided for educational purposes and personal use only. Please read the disclaimer.