DER WEG EINER FREIHEIT LYRICS
album: "Stellar" (2015)
1. Repulsion2. Requiem
3. Einkehr
4. Verbund
5. Eiswanderer
6. Letzte Sonne
7. Idyll
8. Unendlich
1. Repulsion
Kein Augenblick gewährt mir Sicht
Die Stille raubt mir das Gehör
Feuchte Luft rinnt durch die Finger
Und immer und wieder ruft mich deine Stimme
Siehst du in mir den letzten noch Lebenden
Oder bin ich tot
In deinem Heim find' ich kein Wohl
So lass mich gehen in Ruhe
Mit jedem Tropfen Blut stirbt langsam eine Welt
Bis bald die Klarheit ganz getrübt und der Boden dunkelrot
Erstickt in dir der Wille, entfacht in mir der Mut
Wenn dich der Himmel ruft, verbleibe ich in meinen Schatten
Kein Meister hier und jetzt, kein Führer auf meinen Wegen
Vergangenes begraben, um nun in neuem Schein zu glänzen
Repulsion
Der Geist sich scheidet
Der Himmel reißt auf
Aus dunkelblauen Fluten erhebt sich am Zenith ein verborgener Geist
Sterne fallen in meine Augen
Siehst du in mir den letzten noch Glücklichen
Oder siehst du in mir den letzten noch Blutenden
Oder siehst du in mir den letzten noch Lebenden
Oder bin ich tot
Bin ich du
Bin ich?
[English translation:]
No moment grants view to me
The silence robs my hearing
Humid air runs through the fingers
And always and again your voice calls me
Do you see the last living person in me
Or am I dead
At your home I find no welfare
Therefore let me go in peace/silence
With every drop of blood a world slowly dies
'Til soon clarity is completely clouded and the ground dark red
If the will suffocates in you, the courage kindles in me
If the sky shouts you, I remain in my shade
No master here and now, no leader on my ways
The past buried, to shine now in new light
Repulsion
The mind separates himself
The sky bursts
From deep-blue floods a concealed mind rises in the zenith
Stars fall in my eyes
Do you see the last happy person in me
Or do you see the last still bleeding person in me
Or do you see the last living person in me
Or am I dead
Am I you
Am I?
2. Requiem
Du weißt, die Farben währen nicht ewig
Auf ein Mal siehst du, danach bist du blind
Taubheit umhüllt die Ohren
Du brennst langsam aus
Bis nur noch Asche in den warmen Himmel weht
Der Abend endlich dämmert
Und das einzig Licht das der Sterne ist
Graue Fahnen in der Luft umfliegen mich und dämmen den Schein
Und ich schwelge mit dir an der Seite durch die Nächte
Legst dich nieder auf meine trock'nen Lippen
Die Farben sie schwinden wie der Sommer mit dir allein falle ich zurück
Erinner' dich
Sieh auf zu mir
Sag mir du lebst
Erinner', erinner' dich
[English translation:]
You know, the colors do not last forever
Suddenly you are able to see, then you are blind
Deafness wraps around the ears
Slowly you burn out
To only ash is blown into the warm sky
Finally the evening dawns
And the only light is the light of the Stars
Grey smears in the air flying around me and absorbing the light
And I indulge through the nights with you by my side
You lie down on my dry lips
The colors fade away like the summer alone with you I fall back/behind
Remember
Look up to me
Tell me you live
Remember, remember
3. Einkehr
Seit Tagen
Atme ich nichts als Staub
Die rostig alte Sonne wandert
Wie auf einem dünnen Seil
Entlang am Horizont
Sticht in mein Auge und kehrt in mich ein
Tief innen wohnt die Wahrheit
Der Anfang, der Weg, das Ende
Das Licht bahnt sich den Weg durch meine Adern
Ich kann es fühlen wie Tausend Sonnenstrahlen
Suchen den Weg zu dir
Wann lerne ich im Takt der Welt zu atmen
Schwarz die Lungen, das All in mir
Wann lerne ich im Takt der Welt zu atmen
Das All in mir
Die Haut verbrennt
Die Hülle stirbt
Das Innerste wird frei
Tief innen wohnt die Wahrheit
Der Anfang, der Weg, das Ende
[English translation:]
["Einkehr" means "reflection" or the noun to "searching one's soul/heart"]
Been breathing nothing but dust for days
The rusty ancient sun still wanders
All along the horizon like a tightrope walker
Pierces my eye and takes shelter in me
Deep inside dwells the whole truth
The beginning, the path, the end
The light blazes a trail through my veins
I can feel it now like a thousand sunbeams
Seeking the path to you
When will I learn to breathe in time with the world?
My lungs are black, the cosmos inside me
When will I learn to breathe in time with the world?
The cosmos is inside me
Skin burns away
The shell is dying
The innermost becomes free
Deep inside dwells the whole truth
The beginning, the path, the end
4. Verbund
Wort um Wort erstarrt
Die Gier nach mehr bildet den Pakt
Was uns noch trennt
Wird bald der Wahrheit weichen
Das Ziel im Auge
Doch der Mund verbleibt in stummer Ruhe
In Ungewissheit wiegt sich meine Hoffnung
Im Angesicht der Zukunft wage ich nicht zu träumen
Der Blick nach oben bleibt mir verwehrt
Und alles fällt zusammen
Und bleibt doch alles beim Alten
Wenn nur noch der Verbund uns trennt
[English translation:]
[Alliance / Combine]
Word by word solidifies
The avarice for more forms the pact
What still separates us
Will soon give way to the truth
The goal in the eye
However, the mouth remains in dumb rest
In uncertainty my hope sways itself
In countenance of the future I dare not to dream
The look upwards remains kept to me
And everything collapses
And nothing ever changes
If only the group separates us
5. Eiswanderer
Bei Eiseskälte hinaus in diese Welt
Eine Gestalt nur, die durch die Wildnis taumelt
Die See liegt neben mir
All der Frust und alle Wut in sich gestaut
Der Weg wird steiler und in meinem Nacken brennen ihre Feuer
Doch mein Gang führt geradeaus
Die Einsamkeit gibt mir Kraft
Durch diese Nacht mich zu schlagen
Vor der Kälte stets gewehrt
Ist sie nun mein Freund
Ungewiss wie weit die erfror'nen Füße mich noch tragen
Jetzt aber wärmt mich ein ferner Traum von Hoffnung und Glück
Das Licht des klaren Nachthimmels durchbricht das Geäst
Der Pfad erleuchtet, doch verharrt in dunklen Gedanken
Bei Eiseskälte führe ich fort meinen Schritt
Das Licht im Nacken nunmehr ein schwaches Leuchten
Kehre ich wieder
Werde ich einer von ihnen sein
Sehe all ihre Gesichter, ihre Züge niemals gleich
Doch eines haben sie gemeinsam, der Blick so starr wie Eis
Was sollen wir sehen, wenn um uns herum nur Dunkel ist
Wo sind die Träume, so schreit' ich voran in die Kälte
[English translation:]
[Ice Traveller]
With icy cold out in this world
Only a shape, which reels by the wilderness
The sea lies beside me
All frustration and all fury damed up in it
The path becomes more precipitous, their fires burn in my nape
However, my way leads straight ahead
The loneliness gives me the strength
To fight me through this night
I always resisted the cold
Now it is my friend
Uncertain how far my frostbitten feet will carry me
But now, a distant dream of hope and happiness warms me
The light of the clear night sky breaks through the boughs of the trees
The path illuminated, but pauses in dark thoughts
With icy cold I continue my step
The light in the nape, weak now
If I return
I will be one of them
I see all their faces, their facial features never equal
However, one thing they have in common, the look staring as stiffly as ice
What are we supposed to see if there is only darkness around us
Where are the dreams, I walk ahead in the cold
6. Letzte Sonne
Hoch über mir der Schein des Lebens
Ein Herrscher thront über seinem Reich
Wolkenheere rasen vorbei
Dahinter meine Freiheit
Lass mich los, lass mich ruhen
Lass mich von diesem Ort verschwinden
Was hält mich hier
Was hat mich je hier gehalten
Die Sehnsucht, sie überfällt mich
Doch finster lauert hinter mir die Furcht
Tief im Inneren aber weiß ich
Ich bin frei
Von allen Seiten dringen Speere in mein Fleisch
Doch anstatt Schmerz spüre ich Lust
Die Zeichen stehen auf Sturm
Ich finde mich wieder mitten im Auge
Um mich herum Ruinen einer Welt
Die niemand mehr versteht
Was hält mich hier
Was hat mich je hier gehalten
Zum Abschied grüßt mich aus der Ferne die letzte Sonne
Ich sehne mich nach ihr so sehr
Und verschlungen im Licht stürze ich ins All
Haut an Haut verschmelze ich mit ihr
[English translation:]
[The Last Sun]
High above me the light of life
A ruler sits enthroned above his empire
Cloud armies race past
Behind it my freedom
Let me go, let me rest
Let me disappear from this place
What is holding me here
What has ever held me here
The yearning, it attacks me
But sinister the fear lurks behind me
Deeply inside, however, I know
I am free
From all sides spears penetrate into my meat
But instead of pain I feel desire
The signs forecast a storm
I find myself in the middle of it's eye
I'm surrounded by the ruins of a world
Nobody understands them anymore
What is holding me here
What has ever held me here
As a token of farewell, the last sun greets me from the distance
I long for it so much
And entwined in the light I fall into space
I melt, skin on skin with the sun
7. Idyll
[Bonus Track, Instrumental]
8. Unendlich
[Bonus Track]
Nur ein gedanke
Nur ein kreis
Nur ein gebilde
Nur ein wind
Wie kannst du sicher sein
Wie kannst du es wissen
Ich bin unendlich
Unendlich sicher
Mehr als dein bildnis von mir
In schwarz und weiß
Und ich kann sicher sein
Und ich kann es wissen
Ich bin die offene tür
In die unendlichkeit
[English translation:]
[Infinite]
Only a thought
Only a circle
Only a structure
Only a wind
How can you be sure
How can you know it
I am infinite
Infinitely certainly/sure
More than your portrait of me
In black and white
And I can be sure
And I can know it
I am the open door
Into infinity
Nikita Kamprad — Guitars, Vocals
Giuliano Barbieri — Bass
Sascha Rissling — Guitars
Tobias Schuler — Drums
Thanks to e.mardaus for sending these lyrics.
Giuliano Barbieri — Bass
Sascha Rissling — Guitars
Tobias Schuler — Drums
Thanks to e.mardaus for sending these lyrics.
Submits, comments, corrections are welcomed at webmaster@darklyrics.com
DER WEG EINER FREIHEIT LYRICS
Copyright © 2001-2019 - DarkLyrics.com --- All lyrics are the property and copyright of their respective owners.
All lyrics provided for educational purposes and personal use only. Please read the disclaimer.
All lyrics provided for educational purposes and personal use only. Please read the disclaimer.