STAHLHAMMER LYRICS
album: "Eisenherz" (2002)
1. Und Ich Bring Die Die Hölle2. Marilyn
3. Eisenherz
4. Für Immer
5. Eisbär
6. Bis In Alle Ewigkeit
7. Träum Von Mir
8. Kein Priester
9. Grabesnacht
10. Süsses Leid
11. Krieg Ist Eine Droge
12. Hölle [Fight Song For The Vienna Vikings]
1. Und Ich Bring Die Die Hölle
Gib mir stärke
Gib mir kraft so ist die tat vollbracht
Gib mir glauben
Gib mir macht bis zur späten mittenacht
Bring mir rosen
Bring mir freunde den dann bist du meine beute
Bring mir haß
Bring mir tod meine liebe in großer not
Und ich bring dir die hölle jeden tag
Und ich bring dir die hölle jeden tag
Und der norwind verweht die träne so rot und rein wie blut
Und die stille gedanken strahlt in die nacht hinein
Und ich bring dir die hölle jeden tag
Und ich bring dir die hölle jeden tag
[English translation:]
[And I Bring You Hell]
Give me strength
Give me power; and so the deed is accomplished
Give me faith
Give me might until late midnight
Bring me roses
Bring me joy; because then you are my prey
Bring me hatred
Bring me death; my love is in great distress
And I bring you hell every day
And I bring you hell every day
And the north wind blows away the tear, so red and pure like blood
And the silent thoughts are shining into the night
And I bring you hell every day
And I bring you hell every day
2. Marilyn
Als ein schatten leuchtest du
Für immer jung, für immer schön
Marilyn
Keine ist so jung wie du
Keine leuchtet so wie du
Marilyn
Alle liebe dieser welt
Gehört dir auf ewig dein
Marilyn
Nur bei dir ist alles rein
Darum ließ man dich allein
Marilyn
[English translation:]
[Marilyn]
As a shadow do you shine
Forever young, forever beautiful
Marilyn
Nobody is as young as you
Nobody is shining more than you
Marilyn
Every love of this world
Belongs forever to you
Marilyn
Only with you is everything pure
That's why they left you alone
Marilyn
3. Eisenherz
Viele tausend Jahre schon
Ist es in uns drin
Seit es Menschen gibt
Gehasst und geliebt
Ist es in uns drin
In der tiefsten Nacht
Und im Tal der Einsamkeit
Auf rechtem Weg
Geh den Pfad, Geh
Nimm dein Herz und geh ins Licht
Und es bebt in der Stille deiner Seele
Es schlägt bei Tag und Nacht in mir
Das Eisenherz
Kein Schmerz und edler Geist
Es schlägt bei Tag und Nacht in mir
Das Eisenherz
Ein Kelch voll Lebenskraft
Und Blut
Zwischen Raum und Zeit
Und im Einklang deiner selbst
Auf rechtem weg
Geh den Pfad, Geh
Trag die Last wie eine Zier
Und es bebt in der Stille deiner Seele
Es schlägt bei Tag und Nacht in mir
Das Eisenherz
Kein Schmerz und edler Geist
Es schlägt bei Tag und Nacht in mir
Das Eisenherz
Ein Kelch voll Lebenskraft
Und Blut
[English translation:]
[Iron Heart]
Many thousand years
It comes from within
Since mankind exists
Hated and beloved
It comes from within
In the deep dark night
And in the valley of loneliness
On the right way
Walk the path, Walk
Take your heart and walk into the light
And it is shivering in the silence of your soul
Day and night it tolls in me
The Iron Heart
No pain and noble mind
Day and night it tolls in me
The Iron Heart
A cup of vital power
and blood
Between space and time
And with harmony to yourself
On the right way
Walk the path, Walk
Carry the load with embellishment
And it is shivering in the silence of your soul
Day and night it tolls in me
The Iron Heart
No pain and noble mind
Day and night it tolls in me
The Iron Heart
A cup of vital power
And blood
4. Für Immer
Noch hast du den körper
Den du liebst und pflegst
Doch vielleicht schneid ich dir ab ein bein
Und dein linker arm gefällt mir wirklich sehr
Doch wenn ich ihn habe geb ich ihn nicht mehr her
Ich borg mir deine nase und starre in dein aug
Dann kriech ich tief ins ohr und dann bist du taub
Geschworen zu erdulden aud ewig hast du mir
Da fällt mir ein ich liebe nur das tier
Denn deise liebe kann nicht untergehen
Sir wird noch ewig fortbestehen
Für Immer, Für Immer
Ich steche tief meine messer in das tier hinein
Bis daß sein blut vergossen jetzt erst bist du rein
Alles was ich möchte bist du allein mein schatz
Ich nem dein süßes köpfchen und küß es bis es platzt
Vielleich ist es liebe vielleicht nur fleischeslust
Für mich der saft des lebens für dich der große frust
Hilfsbereit schon von natur wisch ich auf das blut
Hoffentlich bis du dann wieder gut
Denn diese liebe kann nicht untergehen
Sie wird noch ewig fortbestehen
Für Immer, Für Immer
[English translation:]
[Forever]
You still have your body
That you love and care for
But maybe I'll cut off a leg from you
And I really like your left arm
But when I have it, I won't give it back
I borrow your nose and stare into your eye
Then I'll crawl deep into your ear and then you'll be deaf
You've sworn to stand it forever
But the idea strikes me, that I only love the animal
Because your love can't perish
It will continue forever
Forever, forever
I stab the knife deep into the animal
Until it's blood shed - now you're clean
All I want is you for me alone, darling
I take your sweet head and kiss it until it bursts
Perhaps is it love, perhaps is it only erotic desire
It's for me the juice of life, it's for you the biggest frustration
Helpful already by nature, I'll wipe up the blood
Hopefully you will be well after that
Because your love can't perish
It will continue forever
Forever, forever
5. Eisbär
Eisbär, oh eisbär
Kaltes eis, Kaltes eis
Oh eisbär
Ich möchte ein eisbär sein am kalten polar
Dan müßte ich nicht mehr schrein
Alles wär so klar
Eisbären müssen nie weinen
[English translation:]
[Polar Bear]
Polar bear, oh polar bear
Cold ice, cold ice
Oh polar bear
I want to be a polar bear in the cold arctic
Than I don't have to scream anymore
Everything would be so clear
Polar bears never have to cry
6. Bis In Alle Ewigkeit
Mutter ging schon früh
Die erste Narbe kam
Vater starb am Schlag
da kam die zweite an
Für dich gibt es nichts hier
Für dich ist kein Platz da
Tag für Tag das Rad
es dreht sich viel zu schnell
voll Sorge um dein Wohl
hörsst du sie dann schreien
Für dich gibt es nichts hier
Für dich ist kein Platz da
Nie gelebt, nie geliebt
nur gefühlt all den Hohn
nie gelebt, bis in alle Ewigkeit
Kalt und hart dein Tag
einsam leer die Nacht
alles was du willst ist auch einmal die Macht
Für dich gibt es nichts hier
Für dich ist kein Platz da
Nie gelebt, nie geliebt
nur gefühlt all den Hohn
nie gelebt, bis in alle Ewigkeit
[English translation:]
[Into All Eternity]
Mother left already in early times
The first scar came
Father died a short moment after that
Than the second arrived
For you exists nothing here
For you exists no free place
Day for day - the wheel
spins too fast
full of sorrows for you welfare
do you hear them than scream
For you exists nothing here
For you exists no free place
Never lived, never beloved
Only felt all the insults
never lived until all eternity
Cold and hard is your day
lonely-empty is the night
The only thing you want is just the might for one moment
For you exists nothing here
For you exists no free place
Never lived, never beloved
Only felt all the insults
never lived until all eternity
7. Träum Von Mir
Wie die kerze im wind
Wie dem feuer auf dem wasser
Wie der traum am tage
Wie die sünde nie bereut
Und die natur im recht
Und die schöpfung des tuns
Wie die rache des lebens
Ist die stille nach dem vergeben
Träum von mir
Was ist sensitiv, was ist negativ
Nur der traum der schon geträumt
Der das glück dir aus dem wege räumt
Wer liebt den frieden
Wer liebt die liebe
Nur der traum der ewig schlief
Nun erwacht und deinen namen rief
Träum von mir
[English translation:]
[Dream of Me]
Like the candle in the wind
Like the fire on the water
Like the dream during day
Like the sin that never repents
And the nature in the right
And the creation of movements
Like the revenge of life
Is the silence after the forgiveness
Dream of me
What is sensitive, what is negative
Only the dream that has already been dreamt
Clears the happiness out of the way for you
Who loves peace
Who loves love
Only the dream that slept for eternity
Now awakes and calls your name
Dream of me
8. Kein Priester
Bei manchen kommt der tag
Nicht mehr zu glauben was er sagt
Hörst nur mehr dein gefühl
Dein kopf ist so kühl
Wer ist mein gott?
Was ist nach dem tod?
Was ist schon moral
So schwarz ist mein choral
Und ich sags noch einmal
Ich wandere im finstren tal
Wer ist mein gott
Was ist noch dem tod
Kein priester an meinem grab
Zuviel glauben erdrückt
Zuviel liebe macht mich verrückt
Der rebell in mir
Weist mir die richtige tür
Wer ist mein gott?
Was ist nach dem tod?
Kein priester an meinem grab
[English translation:]
[No Priest]
For some comes the day
To not believe in what he said anymore
You hear your feelings only more
Your head is so cool
Who is my God?
What is after death?
What is really moral?
So black is my hymn
And I say it once again
I'm wandering in the dark valley
Who is my God?
What is after death?
No priest at my grave
Too much faith crushed
Too much love makes me insane
The rebel in me
Points me to the right door
Who is my God?
What is after death?
No priest at my grave
9. Grabesnacht
Heute bin ich rot
und morgen bin ich tot
und heute sind nich meine wangen rot
Heute lieg ich noch in meines vaters bett
Und morgen kommen sechs und tragen mich weg
Sie tragen mich hinaus und nimmermehr herein
Sie tragen mich für ewig in den friedhof hinein
Amen, amen, amen, das ist mein schönste namen
Darinnen muß ich schlafen in süßer ruh
[English translation:]
[Grave Nicht]
Today I am red
And tomorrow I am dead
And today my cheeks are still red
Today I still lay in my father's bed
And tomorrow six people will come and carry me away
They carry me out there and nevermore back in
They carry me forever into the cemetary
Amen, amen, amen; that is my most beautiful name
Inside it, I must sleep in sweet peace
10. Süsses Leid
Ich habe so viele fehler gemacht
Ich habe mir nur schmerzen gebracht
Ich war nur einsam ohne den freund
Der mir das leben zeigt
Ist denn der tod mein einzinger freund
Und war mein leben nur leid
Nur leid
Süßes Leid
Es ist der tod der alles löst
Es ist ein fluch der nie zu ende geht
Ist denn der tod mein einzinger freund
Und war mein leben nur leid
Nur leid
Süßes Leid
[English translation:]
[Sweet Suffering]
I made so many errors
I only hurted myself
I was always lonely, without a friend
Who showed me the life
Is the death my only friend
And was the lift only suffering
Only suffering
Sweet suffering
Is it the death who will dissolve everything?
It's a curse that will never end
The death is my only friend
And was my life only suffering
Only suffering
Sweet suffering
11. Krieg Ist Eine Droge
Es war einmal ein tier und dann lernte es zu gehen
Mißhandelte die anderen tiere und fand das auch noch schön
Es sprach von vielen dingen die es selbst nicht ganz verstand
Es liebte diesen terror schickte häscher in das land
Und wer dem tiere nicht gehorchte wurde schwer bestraft
Es gab kein entrinnen vor der kalten bösen kraft
Tausend jahre gingen doch der schmerz blieb immer gleich
Bis ein tierchen schrie "Ich scheisse auf dein reich"
Krieg ist eine droge töten macht geil
Ich bin der messias so besorgt um dein heil
Die macht ist mit dir dein blut ist so rot
Millionen voll freude doch morgen schon tot
Es ballte voller zorn die faust in dem gefängis
Das viele jahre war sein schmerz und sein verhängnis
Es zwängte sich mit aller macht durchs gitter seiner
seele
Da kames in verschungen durch die selbstgefälligkeit
Sich mit der macht verbrüdern und der ungerechtigkeit
Doch dann bestinnte sich das tierchen auf der liebe
lohn
Nahm alle lasten auf sich
Den scmerz, das blut, den hohn
Das tierchen schrie zum tier
Krieg ist eine droge
[English translation:]
[War Is A Drug]
Once upon a time there was an animal and it learned to walk
Mistreated the other animals and found that even nice
It talked about many things, that itself doesn't completely understood
It loved this terror and sent bloodhounds into the country
And who didn't obey this animal got badly punished
There was no escape from the cold, evil force
A thousand years passed by, but the pain remained the same
Until a small animal shouted "I don't give a shit about your empire!"
War is a drug, to kill makes horny
I'm the messiah and so afraid of your well-being
The force is with you, your blood so red
Millions of joy, but tomorrow is already dead
It clenched in rage the fist in the jail
This many years were his pain and his doom
It squeezed with full power through the grids of his soul
There came it in temptation out of its egocentricity
To fraternise with the might and the iniquity
But than the small animal bethinked with the glossy meed
Accepted all the hard work
The pain, the blood, the taunt
The small animal shouted to the animal
War is a drug
12. Hölle [Fight Song For The Vienna Vikings]
Fight for purple, fight for white
All there is is Vikings pride
With pride and honour unto fame
Purple and white will always reign (yeah)
We all stand up, we cheer and shout
'Cause we are Vikings for crying out loud
It's us or them, so raise your voice
Get on your heels, and bring the noise
We are members of the Vikings family
We are viking, we are Vikings
We are members of the Vikings family
We are viking, we are Vikings
We're bound to win, we're meant for fame
There ain't no team that we won't tame
'Cause we don't care how tough they fall
It's our house we run the show
We are members of the Vikings family
We are viking, we are Vikings
We are members of the Vikings family
We are viking, we are Vikings
Dinis Duarte Ascenso
Thanks to dinis_ascenso for sending these lyrics.
Submits, comments, corrections are welcomed at webmaster@darklyrics.com
STAHLHAMMER LYRICS
Copyright © 2001-2019 - DarkLyrics.com --- All lyrics are the property and copyright of their respective owners.
All lyrics provided for educational purposes and personal use only. Please read the disclaimer.
All lyrics provided for educational purposes and personal use only. Please read the disclaimer.